পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 30:3
BNV
3. দায়ূদ লোকদের সঙ্গে নিয়ে সিক্লগে এসে দেখলেন শহরটা দাউ দাউ করে জ্বলছে| তাদের স্ত্রীদের, ছেলেমেয়ে সকলকেই অমালেকীয়রা ধরে নিয়ে গেছে|



KJV
3. So David and his men came to the city, and, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.

KJVP
3. So David H1732 and his men H376 came H935 to H413 the city, H5892 and, behold, H2009 [it] [was] burned H8313 with fire; H784 and their wives, H802 and their sons, H1121 and their daughters, H1323 were taken captives. H7617

YLT
3. And David cometh in -- and his men -- unto the city, and lo, burnt with fire, and their wives, and their sons, and their daughters have been taken captive!

ASV
3. And when David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captive.

WEB
3. When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captive.

ESV
3. And when David and his men came to the city, they found it burned with fire, and their wives and sons and daughters taken captive.

RV
3. And when David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.

RSV
3. And when David and his men came to the city, they found it burned with fire, and their wives and sons and daughters taken captive.

NLT
3. When David and his men saw the ruins and realized what had happened to their families,

NET
3. When David and his men came to the city, they found it burned. Their wives, sons, and daughters had been taken captive.

ERVEN
3. When David and his men came to Ziklag, they found the city burning. Their wives, sons, and daughters were all gone. The Amalekites had taken them.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 30:3

  • দায়ূদ লোকদের সঙ্গে নিয়ে সিক্লগে এসে দেখলেন শহরটা দাউ দাউ করে জ্বলছে| তাদের স্ত্রীদের, ছেলেমেয়ে সকলকেই অমালেকীয়রা ধরে নিয়ে গেছে|
  • KJV

    So David and his men came to the city, and, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.
  • KJVP

    So David H1732 and his men H376 came H935 to H413 the city, H5892 and, behold, H2009 it was burned H8313 with fire; H784 and their wives, H802 and their sons, H1121 and their daughters, H1323 were taken captives. H7617
  • YLT

    And David cometh in -- and his men -- unto the city, and lo, burnt with fire, and their wives, and their sons, and their daughters have been taken captive!
  • ASV

    And when David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captive.
  • WEB

    When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captive.
  • ESV

    And when David and his men came to the city, they found it burned with fire, and their wives and sons and daughters taken captive.
  • RV

    And when David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.
  • RSV

    And when David and his men came to the city, they found it burned with fire, and their wives and sons and daughters taken captive.
  • NLT

    When David and his men saw the ruins and realized what had happened to their families,
  • NET

    When David and his men came to the city, they found it burned. Their wives, sons, and daughters had been taken captive.
  • ERVEN

    When David and his men came to Ziklag, they found the city burning. Their wives, sons, and daughters were all gone. The Amalekites had taken them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References